ЮМОР YAXY.RU


Сказки иностранных писателей

Сказки Памелы Треверс

Мери Поппинс с Вишнёвой улицы

  • Список тем link
  • Глава 7
    Птичница

    - А может, ее там не будет, - сказал Майкл.
    - Она всегда там, - ответила Джейн. - Вот увидишь.
    Они шли вверх по Лудгейт-Хилл. В Сити у себя в конторе их ждал мистер
    Банкс. Утром он сказал миссис Банкс:
    - Дорогая, хорошо бы Джейн с Майклом зашли сегодня за мной в контору,
    если, конечно, не будет дождя и ты не возражаешь. Мне вдруг захотелось
    пойти в кафе "Чай с пряниками". Я ведь так редко позволяю себе какое-ни-
    будь баловство.
    Миссис Банкс ответила, что подумает о его словах.
    Весь день Джейн и Майкл с замиранием сердца наблюдали за мамой, но
    было похоже, что о словах отца она и думать забыла. Из ее разговоров
    явствовало, что у нее в голове счета из прачечной, новое пальто для
    Майкла, пропавший адрес тетушки Флосси и несчастная миссис Джексон, ко-
    торая пригласила ее на чай во второй вторник месяца, а ведь знала, что в
    этот день пойдет лечить зубы.
    И вот когда они совсем уже потеряли надежду, что мама вспомнит про
    слова отца, миссис Банкс вдруг сказала:
    - Ну вот что, дети, хватит таращить на меня глаза. Одевайтесь поско-
    рее. Вы сегодня идете с отцом в кафе "Чай с пряниками". Вы что, забыли?
    Да разве они могли это забыть? Дело было не только в пряниках. Была
    еще Птичница - а это самое лучшее на свете!
    Вот почему они в таком волнении шагали сейчас по Лудгейт-Хилл.
    Мэри Поппинс шла между ними в своей новой шляпке и выглядела потряса-
    юще. Каждые пять минут она смотрелась в зеркальные витрины - и каждый
    раз убеждалась, что шляпка была на месте, красные розы не превратились в
    какиенибудь простенькие цветы, вроде маргариток. При этом она замедляла
    шаг, а Джейн с Майклом вздыхали, но не смели ничего сказать - вдруг Мэри
    Поппинс рассердится и будет назло по часу стоять у витрины и разгляды-
    вать себя не только спереди, но и с боков.
    Но вот наконец подошли они к Собору Святого Павла, который построил
    много лет назад человек с птичьим именем - Христофер Рен. (У них дома
    жил однажды скворец по имени "Христофер".) Наверное, поэтому птицы так
    любят этот Собор и, конечно, по этой причине рядом с Собором жила старая
    Птичница.
    - Вот она! - вдруг закричал Майкл и сплясал танец дикарей.
    - Перестань паясничать, - сказала Мэри Поппинс и последний раз взгля-
    нула на отражение красных роз в витрине ковровой лавки.
    - И опять поет свою песню! - воскликнула Джейн, крепко прижимая к
    груди ладошки - вдруг сердце от радости выскочит.
    - Купите птичкам обед! Всего два пенни пакет! Купите птичкам обед!
    Два пенни пакет! - нараспев выкрикивала Птичница одну и ту же строчку,
    протягивая прохожим пакетики с хлебными крошками.
    А вокруг нее порхали десятки, а может, сотни птиц, вились над голо-
    вой, взлетали и снова падали вниз.
    Мэри Поппинс называла всех птиц "воробушки". Все птицы для нее на од-
    но лицо, высокомерно объясняла она. Но Джейн-то с Майклом знали - ника-
    кие это не воробьи, а голуби и горлинки. Среди них были болтливые, сует-
    ливые сизые голуби-бабушки; быстрые грубоголосые голуби-дядюшки; трезво-
    нящие "денег-нет, денег-нет" голуби-папы и бестолковые, озабоченные неж-
    но-голубые горлицы-мамы. Так, во всяком случае, казалось Джейн и Майклу.
    Птицы кружили и кружили над головой Птичницы, а когда дети подошли,
    вдруг шумно взмыли вверх и сели на самую макушку Святого Павла, громко
    гуля и не обращая на Птичницу никакого внимания.
    Сегодня была очередь Майкла покупать птицам еду. Джейн покупала в
    прошлый раз. Он подошел к Птичнице и протянул ей четыре полупенсовика.
    - Купите птичкам обед! Всего два пенни пакет! - пропела Птичница,
    вложила ему в руку птичью еду и спрятала полученные монетки в складках
    широченной черной юбки.
    - Если бы ваши пакеты стоили один пенс, я бы купил два, - сказал
    Майкл.
    - Купите птичкам обед! Всего два пенни пакет! - опять прокричала
    Птичница, как кукушка, у которой только одна песня - "ку-ку", "ку-ку", о
    чем ее ни спросишь.
    Джейн с Майклом и Мэри Поппинс высыпали крошки на землю, и скоро пти-
    цы сначала поодиночке, потом по две, по три стали слетать с купола.
    - Дура полоротая, - презрительно сказала Мэри Поппинс, когда одна го-
    лубка, клюнув крошку, тут же выпустила ее из клюва.
    Но остальные птицы клевали на зависть, громко воркуя, толкаясь и цо-
    кая лапками. Скоро все было съедено подчистую - ведь воспитанные голуби
    ничего не оставляют. Убедившись, что больше есть нечего, голуби одним
    мощным, рябящим в глазах движением вспорхнули и закружились над головой
    Птичницы, повторяя на своем языке ее бесконечную песню. Одна голубка
    опустилась ей на шляпку и села, поджав лапки, - точь-в-точь украшение на
    короне. А какой-то голубь принял новую шляпку Мэри Поппинс за розовый
    куст и сорвал клювом цветок.
    - Ах ты, негодный воробей! - воскликнула Мэри Поппинс и махнула на
    него зонтом. Голубь, оскорбленный до глубины души, подлетел к Птичнице и
    назло Мэри Поппинс воткнул розу в шляпу Птичницы.
    - Начинка для пирога, вот ты кто! - не на шутку рассердилась Мэри
    Поппинс. Бросила на него последний гневный взгляд и прибавила, обращаясь
    к детям: - Идемте скорее! Давно пора идти.
    А голубь только рассмеялся, повернулся к Мэри Поппинс хвостом и през-
    рительно тряхнул им.
    - До свидания, - сказал Майкл Птичнице.
    - Купите птичкам обед! - пропела та, улыбнувшись.
    - До свидания, - подхватила Джейн.
    - ...всего два пенни пакет! - закончила Птичница и помахала детям.
    Пошли все трое дальше - дети справа и слева, Мэри Поппинс в середине.
    - А что будет потом, когда все уйдут? - спросил Майкл у Джейн.
    Он хорошо знал, что будет, но по правилам игры должен спросить у
    Джейн, ведь это в общем-то ее история.
    И Джейн стала рассказывать, а он вставлял то, что Джейн пропускала.
    - Ночью, когда все спят... - начала Джейн.
    - ... и на небе зажигаются звезды, - прибавил Майкл.
    - И даже если не зажигаются, все голуби слетают с купола Святого Пав-
    ла и прыгают вокруг Птичницы, смотрят, не осталось ли где крошек. И если
    осталось, клюют, чтобы утром вокруг Собора была чистота. А когда наведут
    чистоту...
    - Ты забыла, они еще купаются.
    - Да, купаются и чистят перышки. Делают три круга над Птичницей. И
    после этого устраиваются на покой.
    - Садятся к ней на плечи?
    - Да, и на шляпу.
    - И на корзину с пакетами?
    - Да, и на корзину. Потом Птичница гладит перышки у них на голове и
    говорит им, что надо слушаться и хорошо себя вести.
    - На птичьем языке?
    - Да. А когда у них начинают слипаться глазки, она расправляет склад-
    ки своей юбки, как мама-курица крылья, и все голуби и голубки -
    порх-порх-порх - прячутся к ней под подол. Спрячется последний голубь,
    она начинает покачиваться, кудахтать над ними, они засыпают и крепко
    спят до утра.
    Майкл счастливо вздохнул. Он любил эту историю и мог слушать ее без
    конца.
    - Это все правда, верно, Джейн? - как всегда, спросил он.
    - Нет, - ответила, как всегда, Мэри Поппинс.
    - Да, - сказала Джейн. Она лучше все знала.

    Оставьте свой комментарий об этой страничке: