1. Русско - ингушский (Эрсий-ГIалгIай)
* * *
Без души дог доацаш
* * *
Без задних ног чIоагIа кIаьдвенна
* * *
Без конца чаккхе йоацаш
* * *
Без копейки кепик доацаш
* * *
Без сучка без задоринки новкъарле йоацаш дика
* * *
Без сучка без задоринки духьале йоацаш
* * *
Белая ворона кIай къайг
* * *
Берет за душу корзагIавоаккх
* * *
Бояться как огня цIарах санна кхера
* * *
Браться за ум кхетамча (хьакъалча) ва
* * *
Быть на дружеской ноге с кем-н. гаргарло хила цхьаннеца
* * *
Быть на седьмом небе чIоагIа гIадваха хила
* * *
В два счета хьем боаццаш
* * *
В двух словах шин дешаца лоацца
* * *
В двух шагах ши гIа гаьна гаргга
* * *
В другой раз тIехьагIа
* * *
В конце концов юххера а
* * *
В крайнем случае гIаддайча а
* * *
В крайнем случае юххера
* * *
В огне не горит, в воде не тонет цIеро воага а вац, хиво Iо а хьац цхьаккха а хIама новкъа дац цунна
* * *
В свое время ший ханнахьа
* * *
Валяться в ногах когех хьарча
* * *
Вверх ногами Iункара
* * *
Вверх ногами когаш урагIболлаш
* * *
Вертеться на кончике языка метта бухье хьувза
* * *
Взять под свое крылышко ший ткъам кIал лаца
* * *
Висеть на волоске чолгах хьалъалла
* * *
Висеть на волоске догдоахилга йоацача хьале хила
* * *
Вложить душу в дело беррига низ тIабахийта гIулакха
* * *
Во весь дух бежать ма-могга вода
* * *
Вогнать в краску кого-л. цIийвалийта
* * *
Водить дружбу доттагIал леладе
* * *
Водить за нос тувлаве
* * *
Водить за нос харцахьа ваккха
* * *
Водить за нос Iехаве
* * *
Водить за нос Iехавеш тIехьа лелаве
* * *
Водой не разольешь их хица а къоасталургбац уж
* * *
Воды не замутит хий Iоаржадергдац
* * *
Войдите чувала
* * *
Войти в доверие тешам болийта
* * *
Войти в историю исторена юкъеваха
* * *
Войти в колею вахара лар тIа вала
* * *
Войти в пословицу кица хила
* * *
Войти во вкус чам кхета
* * *
Волков бояться - в лес не ходить бертех кхере - хьунагIа ма аха
* * *
Воля ваша хьай лоIам ба
* * *
Вон отсюда! дIавала укхазара
* * *
Вот где собака зарыта из да-кх бахьан
* * *
Вот именно! белггала из!
* * *
Вот оно что! из дар из!
* * *
Вот тебе! ер да хьона!
* * *
Вот ты какой! хьажал хьога!
* * *
Вот-вот сейчас укх сахьате
* * *
Время идет ха дIайода
* * *
Время не ждет хьевала йиш яц
* * *
Время покажет хано гойтаргда
* * *
Все равно мне бе дац сона
* * *
Все-же хIаьта а
* * *
Вскружить голову корта хьаррбаккха
* * *
Вставлять палки в колеса чархашта юкъе гIаж кхувса
* * *
Встать на колени гораотта
* * *
Встать с левой ноги эгIазваха дархвенна хила
* * *
Выбить дурь из головы кхетаве
* * *
Выбить из колеи лар тIара ваккха
* * *
Выбить из колеи ше Iамаьча гIулакхах ваха
* * *
Выбиться в люди саг хила
* * *
Выбиться из сил гIоарал дов
* * *
Выбросить из головы дицдалийта керта чура уйла дIаяккха
* * *
Вывести в люди саг ве
* * *
Вывести из себя корзахваккха
* * *
Вывести из терпения сабар дохаде
* * *
Вывести на дорогу нийсача новкъа ваккха
* * *
Вывести на чистую воду кого-л. гучаваккха цаI
* * *
Выйти из себя карзагIвала
* * *
Выйти из терпения кхоачадала
* * *
Выйти из терпения сабар доха
* * *
Выйти сухим из воды хи чура веккъа хьавала
* * *
Выносить сор из избы цIагIара телхар нахала даккха
* * *
Выставить за дверь араваккха
* * *
Выставить за дверь эккхаве
* * *
Гладить по головке даьр магийта
* * *
Глазом не моргнуть бIарга ногIар ца тоха
* * *
Голова не варит у него корта болх беш бац цун
* * *
Греть руки на чем-то хьарам рузкъа лаха
* * *
Дальше в лес - больше дров дIахо ма вода гIулакх чоалханегIа хул
* * *
Дальше ехать некуда дIахо ваха моттигяц
* * *
Дальше ехать некуда кхы де хIама дац
* * *
Дареному коню в зубы не смотрят совгIата беннача дына бага хьежац
* * *
Дать волю рукам кулгаш мукъа дита
* * *
Дать волю рукам кулгашта лоIам бала
* * *
Два сапога пара цхьатарра шин сагах лаьца
* * *
Делать большие глаза бIаргаш къоарзаде
* * *
Делать из мухи слона мозах пилла е
* * *
Дело идет на лад гIулакх дика мел
* * *
Дело с концом гIулакх чаккхе йолаш да
* * *
Держать камень за пазухой че кхера боаллабе
* * *
Держать нос по ветру уйла хувцаш хила
* * *
Держать нос по ветру дош мух хьеккхачахьа хила
* * *
Держать язык за зубами ший баге шийга кхаба
* * *
Держать язык за зубами баге юхаоза
* * *
Днем с огнем не найдешь мелла чIоагIа лехача а корадоагIаргдац
* * *
До конца чакхюдаллалца
* * *
Драть как сидорову козу къа ца хеташ
* * *
Дрожать как осиновый лист от страха кхеравенна гарре этта
* * *
Дрожать как осиновый лист от холода шелал эгаве
* * *
Друзья познаются в беде доттагIий бовз хало тIа кхаьчача
* * *
Дурной глаз во бIарг
* * *
Дух захватывает салоацалу
* * *
Душа болит дог лаз
* * *
Душа в пятки ушла кхеравенна са дIадахад
* * *
Душа не лежит к чему-л. дего тIаэцац
* * *
Душа радуется дог раьза хиннад
* * *
Души не чаять в чем-л. дог дахац
* * *
Дышать на ладан саувза
* * *
Едва унести ноги халла кIалхара вала
* * *
Ему и горя мало цунна хIаман бала бац
* * *
Ждать у моря погоды хургдоацчунга догдаха
* * *
Жить душа в душу вIаши дезаш даха
* * *
Жить как на вулкане лелхача лоам тIа санна ваха
* * *
Жить на широкую ногу хIама кхо ца деш ваха
* * *
Жить под одной крышей цхьан тхов кIал ваха
* * *
За ваше здоровье шун моаршалла
* * *
За глаза къайлагIа къайла
* * *
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь шин пхьагала тIехьаведача цхьаккха а лоацаргьяц
* * *
За милую душу чIоагIа раьза хинна
* * *
За семью замками лаьрххIа дIалочкъадаь
* * *
Заварить кашу цхьа ца эша
* * *
Заварить кашу хьашт доаца гIулакх доаде
* * *
Задеть за живое чIоагIа корзагIваккха
* * *
Задеть за живое чIоагIа халахетийта
* * *
Задом наперед тIехьашка-хьалхашка
* * *
Задрать нос сонтавала
* * *
Задрать нос куравала
* * *
Закрытыми глазами бIаргаш дувшадаь
* * *
Закрытыми глазами дувшадаьча бIаргашца
* * *
Заложить за галстук малар мала
* * *
Замести следы лераш йоае
* * *
Зарубить на носу дикка дагакхаба
* * *
Засечь время ха белгалъе
* * *
Застрять в горле дIааланза диса (дош)
* * *
Заступиться (за кого-л.) га даккха
* * *
Затаить дыхание са чукъовла
* * *
Заткнуть за пояс (кого-л.) эшаве
* * *
Заткнуть рот кому-л. баге соцаяйта цхьаннега
* * *
Захватило дух са лоацадала
* * *
Земли под собой не чуять геттара чIоагIа гIадваха
* * *
Знать как свои пять пальцев геттара дика ха
* * *
Знать свое место ший моттиг йовза
* * *
Золотые руки дошо кулгаш
* * *
Зондировать почву хьалххе цхьа хIама такха
* * *
Зуб на зуб не попадает ши царг вIашта кхетац
* * *
Играть на нервах кIордавайта садаа
* * *
Играть первую скрипку цхьан гIулакха керттера хила
* * *
Играть с огнем цIераца ловзар де
* * *
Идет! мегад!
* * *
Из конца в конец цхьан йистера вокх йисте
* * *
Искать вчерашний день селханара ди леха
* * *
Искать иголку в стоге сена аьлахола юкъера маха лаха
* * *
Как бельмо на глазу бIарга тIа дена кIай санна
* * *
Как бог на душу положит дага ма деххе
* * *
Как в воду кануть хи чу вахча санна
* * *
Как в воду кануть де доацаш вов
* * *
Как гром среди ясного неба цхьа дага а доацаш хинна хIама
* * *
Как громом пораженный ди техча санна
* * *
Как две капли воды хи ши тIадам санна
* * *
Как небо и земля отличаются сигалеи лаьттеи мо мара вIаши тара дац
* * *
Как от козла молока от него божагара шура мо мара пайда баргбац цунгара
* * *
Как по маслу даьтта хьекхача санна
* * *
Как рыба в воде хи чу цкъаьра санна
* * *
Как с гуся вода с него хIама ла таргдац гIажах хий мо мара цунах
* * *
Как с неба свалиться сигалара Iовежача санна
* * *
Как сквозь землю провалился вайна дIаваьлар
* * *
Как сыр в масле даьттала нахача санна
* * *
Камень лежит на сердце у меня дег тIа кхера улл са
* * *
Камня на камне не оставить кхерий тIа кхера ца бита
* * *
Капля в море форда чу тIадам санна
* * *
Карманные деньги каг-мага ахча
* * *
Кататься со смеху аркъалваха вела
* * *
Каши не сварить мне с ним гIулакх хургдац са цунца
* * *
Кашу маслом не испортишь даьттаца худар толхалургдац
* * *
Клевать носом набара Iотерса
* * *
Кожа да кости цIокеи-тIехкаши
* * *
Ком в горле застрял къамарга хIама эттай отта
* * *
Комар носа не подточит ала хIама дац
* * *
Комментарии излишни ца дийцача кхеташ да
* * *
Концы в воду лар йоае
* * *
Короче говоря лоацца аьлча
* * *
Корчить рожу батт увза
* * *
Кот наплакал геттара кIезига
* * *
Кривить душой во дог долаш хила
* * *
Кровь за кровь цIена духьала цIий
* * *
Кровь застыла в жилах сов чIоагIа кхеравалар
* * *
Кровь с молоком цIеча юхьара
* * *
Кроме шуток бегаш а боацаш
* * *
Кто в лес, кто по дрова къаьст-къаьста, барт боацаш
* * *
Кто его знает! хьанна хов из!
* * *
Куда глаза глядят бIаргаш дIахьежачахьа
* * *
Куда иголка, туда и нитка газа иккхача бIийг а иккхай
* * *
Куда иголка, туда и нитка маха бахача тай а дода
* * *
Куй железо пока горячо дIайха доллаш тувса аьшк ший ханнахьа де хIама
* * *
Куры денег не клюют ахча-м шортта да
* * *
Куры денег не клюют дахьа моттиг а йоацаш
* * *
Ласковое слово высокую гору растопило хозача дешо лакха лоам бошабаьб
* * *
Легок на ногу он ког бай болаш ва из
* * *
Литься через край тIех даха (тIехдала)
* * *
Лицом к лицу юхь духьала
* * *
Ломиться в открытую дверь массанена ховш дар наха довзийта гIерта
* * *
Медвежья услуга де ца ховш даь гIулакх
* * *
Между двух огней шин цIера юкъе
* * *
Между нами говоря воаж долча аьлча
* * *
Метать громы и молнии дархвенна ле
* * *
Много воды утекло дуккха ха яхай
* * *
Молоко на губах не обсохло бердаш тIара шура йокъаеннаяц
* * *
Молчание - знак согласия йист ца хилар - раьза хилара белгало я
* * *
Море по колено ему форд а гонга гIолла мара багIац цунна
* * *
Море по колено цхьаккха хIама унзара дац
* * *
Мухи не обидит он мозана а вас ергьяц цо
* * *
На воре шапка горит газа ейчун керта тIа цIи йоаг
* * *
На воре шапка горит къуна керта тIа кий йоаг
* * *
На новый лад кердача наькъаца
* * *
На пустой желудок яьссача чен
* * *
На свежую голову корта кIаьбалале
* * *
На свою голову шийна во
* * *
На свою голову шийна харцахьа
* * *
На худой конец ца хулча даьлча
* * *
Набить карман киса деза
* * *
Набить руку говзал караерзае
* * *
Набить цену мах лакхбе
* * *
Намылить голову бехк баккха
* * *
Намылить голову човхаве
* * *
Нашла коса на камень мангал кхерий тIа нийсбеннаб
* * *
Не в службу а в дружбу декхарийла а воацаш гIулакха
* * *
Не видать дальше своего носа ший мерел дIахо хIама ца го
* * *
Не возражаете вы духьал-м дац шо
* * *
Не возражаю я духьал вац со
* * *
Не выходит из головы керта чура дIадалац
* * *
Не говоря ни слова цхьа дош ца оалаш
* * *
Не за горами гаьна дац
* * *
Не к спеху цIи яьнна моттиг яц
* * *
Не казать глазу бIарга ца гойта
* * *
Не казать носу гуча ца вала
* * *
Не казаться на глаза бIаргагуча ца вала
* * *
Не мытьем так катаньем е цу тайпара е кхыча тайпара
* * *
Не по душе это мне дего тIаэцац из са
* * *
Не по карману кому-л. торонна со деза да цхьанне
* * *
Не тронуть волоска чолг метта ха ма баккха
* * *
Не ударить в грязь лицом сий ца доаде
* * *
Нет дыма без огня цIи йоацаш кIур хилац
* * *
Ни два ни полтора е из а е вож а
* * *
Ни капли вIала а
* * *
Ни кола ни двора ков а карт а дац цхьаккха а хIама дац
* * *
Нужен как собаке пятая нога жIалена пхелагIа ког санна эш
* * *
Обман зрения цхьа хIама тарадалар
* * *
Одна нога здесь, другая там цхьа ког укхаза, вож цига
* * *
Оставить с носом кого-л. Iехаве
* * *
Остаться с носом Iехавала
* * *
Острый глаз ира бIарг
* * *
От зари до зари Iурра ден сарралца
* * *
Отвести душу дог Iобаде
* * *
Палец о палец не ударить цхьаккха хIама ца де
* * *
Палка о двух концах гIажа ши юхь я
* * *
Пальца в рот не клади ему бага пIелг ма болла цунна
* * *
Перейти дорогу кому-л. никъ хоадабе
* * *
Пир горой чIоагIа яь че
* * *
Писать как курица лапой котамо когаш хьекхаш санна язде
* * *
Плохо кончить сий доацча вала
* * *
По горячим следам кердача лерагI
* * *
По крайней мере мел лохера а
* * *
По пальцам можно пересчитать пIелгашца дагардулургда
* * *
Повесить голову корта чубахийта
* * *
Повесить голову гIайгIане ваха
* * *
Повесить нос сагота хила
* * *
Повесить нос гIайгIаш ваха
* * *
Под горячую руку сихвеннача хана
* * *
Подлить масла в огонь цIералла даьтта дотта
* * *
Поднять всех на ноги массава а ураоттаве
* * *
Подрезать крылья ткъамаш теда
* * *
Попасть в когти кому-л. караваха цхьаннена
* * *
Попасть в когти кому-л. караваха цхьаннена
* * *
Попасть на зубок наха шийх белам баккха
* * *
Попасть пальцем в небо ца доагIача цхьа хIама ала
* * *
Попасть пальцем в небо цадоагIар де
* * *
Пороть горячку чIоагIа сиха лела
* * *
Поставить на ноги ураоттаде
* * *
Пройти огонь и воду чIоагIа дукха холонаш ла
* * *
Прошел сквозь огонь и воду он хих а цIерах чакхваьннав из
* * *
Пуганая ворона куста боится кхераяь къайг кIоттаргах кхер
* * *
Пуганая ворона куста боится дIайхачо воагавича шийлачун фу яьхад
* * *
Пустить козла в огород цунгара къаьстта зе даргдолча тIавахийта
* * *
Пустой карман даьсса киса
* * *
Пятое колесо в телеге гIудалкха пхелагIа чарх
* * *
Разыграть комедию хилла лелае
* * *
Раскрыть свои карты ший карташ гучадаха
* * *
Раскрыть свои карты ший дагадарадар гучадаккха
* * *
Рука не дрогнет у него ка ехкалургьяц цун
* * *
С волками жить - по-волчьи выть гIумкий ворда тIа хайча - гIумкий илли ала
* * *
С волками жить - по-волчьи выть берташтца вахе - берташха увгIа
* * *
С глазу на глаз бIарга тIа бIарг оттабаь
* * *
С головы до ног кертера когашка кхаччалца
* * *
С горем пополам цхьа бахьан
* * *
С горем пополам халла
* * *
С грехом пополам цхьа бахьан
* * *
С другой стороны вокх оагIорахьара
* * *
С ним каши не сваришь цунцарцох гIулакх хургдац
* * *
С ног до головы когашкара керте кхаччалца
* * *
С пеленок зIамига волаш денз
* * *
С пеленок бера хана денз
* * *
Сбиться с ног кIаьдвала
* * *
Сводить концы с концами цхьа торо еш халла чакхвала
* * *
Седьмая вода на киселе гаьннарча гаргарча сагах лаьца
* * *
Сердце дрогнуло дог тохаделар
* * *
Сесть на голову керта тIа ха
* * *
Сесть на голову эхь доацаш кIордавайта
* * *
Сидеть как на иголках сатем байна хьовза
* * *
Сказать в глаза духхьала дIаала
* * *
Скатертью дорога! вахийта!
* * *
Сколько душе угодно мел дез
* * *
Сколько именно белггала мас
* * *
Сколько лет, сколько зим! ма дуккха ха я вай ца гу!
* * *
Сколько лет, сколько зим! масс шу, маас Iа!
* * *
Слова застряли в горле дешаш къамарга эттад
* * *
Слышать краем уха ца ховш лерг кхета
* * *
Смешать с грязью боаца бехк тIабилла
* * *
Смешать с грязью доацар тIадилла бIехве
* * *
Смотреть в оба глаза лаьрхIа хьажа
* * *
Совать нос ший гIулакх доацача юкъегIерта
* * *
Старый друг лучше двух новых къаьна доттагIа къонача шиннел тол
* * *
Стать на ноги стать самостоятельным буввала
* * *
Стать на ноги после болезни и т.п. меттава
* * *
Стоять как пень юхк санна дIаэтта латта
* * *
Стоять одной ногой в могиле цхьа ког каша болаш хила
* * *
Стреляный воробей къаьна борз
* * *
Стричь всех под одну гребенку массава а цхьатарра лархIа
* * *
Строить воздушные замки хургдоацчар уйлаш е
* * *
Сыт по горло чIоагIа виза хила
* * *
Тише воды, ниже травы хил шорттигагIа, баьцал лоахагIа
* * *
Ткнуть носом цхьа хIама дIа хьокха
* * *
Толочь воду в ступе гIулакх доацаш ха йоае
* * *
Толстый карман диза киса
* * *
Точить зубы на кого-л. зулам де гIерта цунна
* * *
Точить зубы царгаш хьекхае
* * *
Точить нож против кого-л. во де дагалаца цхьаннена-цхьан
* * *
Тратить время ха йоае
* * *
Туда ему и дорога хила дезар хиннад цунна
* * *
Указать на дверь кому-л. аравала ала
* * *
Честно говоря бакъдар аьлча
* * *
Что греха таить гIалат лечкъаде гIулакх дац
* * *
Это другое дело! из кхы тайпа гIулакх да!
* * *
Ясно, как дважды два - четыре кхеташ да, шозза шиъ - ди хилар санна
* * *
* * *
2. Ингушско-Русский (ГIалгIай-Эрсий)
* * *
Iехавала остаться с носом
* * *
Iехаве водить за нос
* * *
Iехаве оставить с носом кого-л.
* * *
Iехавеш тIехьа лелаве водить за нос
* * *
Iункара вверх ногами
* * *
Iурра ден сарралца от зари до зари
* * *
ала хIама дац комар носа не подточит
* * *
араваккха выставить за дверь
* * *
аравала ала указать на дверь кому-л.
* * *
аркъалваха вела кататься со смеху
* * *
ахча-м шортта да куры денег не клюют
* * *
аьлахола юкъера маха лаха искать иголку в стоге сена
* * *
БIарга ногIар ца тоха глазом не моргнуть
* * *
БIарга тIа бIарг оттабаь с глазу на глаз
* * *
БIарга тIа дена кIай санна как бельмо на глазу
* * *
БIарга ца гойта не казать глазу
* * *
БIаргагуча ца вала не казаться на глаза
* * *
БIаргаш дIахьежачахьа куда глаза глядят
* * *
БIаргаш дувшадаь закрытыми глазами
* * *
БIаргаш къоарзаде делать большие глаза
* * *
Бага пIелг ма болла цунна пальца в рот не клади ему
* * *
Баге соцаяйта цхьаннега заткнуть рот кому-л.
* * *
Баге юхаоза держать язык за зубами
* * *
Бакъдар аьлча честно говоря
* * *
Батт увза корчить рожу
* * *
Бе дац сона все равно мне
* * *
Бегаш а боацаш кроме шуток
* * *
Белггала из! вот именно!
* * *
Белггала мас сколько именно
* * *
Бера хана денз с пеленок
* * *
Бердаш тIара шура йокъаеннаяц молоко на губах не обсохло
* * *
Беррига низ тIабахийта гIулакха вложить душу в дело
* * *
Берташтца вахе - берташха увгIа с волками жить - по-волчьи выть
* * *
Бертех кхере - хьунагIа ма аха волков бояться - в лес не ходить
* * *
Бехк баккха намылить голову
* * *
Боаца бехк тIабилла смешать с грязью
* * *
Божагара шура мо мара пайда баргбац цунгара как от козла молока от него
* * *
Буввала стать на ноги стать самостоятельным
* * *
ВIала а ни капли
* * *
ВIаши дезаш даха жить душа в душу
* * *
Вайна дIаваьлар как сквозь землю провалился
* * *
Вайна дIаваьлар как сквозь землю провалился
* * *
Вахара лар тIа вала войти в колею
* * *
Вахийта! скатертью дорога!
* * *
Во бIарг дурной глаз
* * *
Во де дагалаца цхьаннена-цхьан точить нож против кого-л.
* * *
Во дог долаш хила кривить душой
* * *
Воаж долча аьлча между нами говоря
* * *
Вокх оагIорахьара с другой стороны
* * *
ГIаддайча а в крайнем случае
* * *
ГIажа ши юхь я палка о двух концах
* * *
ГIайгIане ваха повесить голову
* * *
ГIайгIаш ваха повесить нос
* * *
ГIалат лечкъаде гIулакх дац что греха таить
* * *
ГIоарал дов выбиться из сил
* * *
ГIудалкха пхелагIа чарх пятое колесо в телеге
* * *
ГIулакх дика мел дело идет на лад
* * *
ГIулакх доацаш ха йоае толочь воду в ступе
* * *
ГIулакх хургдац са цунца каши не сварить мне с ним
* * *
ГIулакх чаккхе йолаш да дело с концом
* * *
ГIумкий ворда тIа хайча - гIумкий илли ала с волками жить - по-волчьи выть
* * *
Га даккха заступиться (за кого-л.)
* * *
Газа ейчун керта тIа цIи йоаг на воре шапка горит
* * *
Газа иккхача бIийг а иккхай куда иголка, туда и нитка
* * *
Гаргарло хила цхьаннеца быть на дружеской ноге с кем-н.
* * *
Гаьна дац не за горами
* * *
Гаьннарча гаргарча сагах лаьца седьмая вода на киселе
* * *
Геттара дика ха знать как свои пять пальцев
* * *
Геттара кIезига кот наплакал
* * *
Геттара чIоагIа гIадваха земли под собой не чуять
* * *
Говзал караерзае набить руку
* * *
Гораотта встать на колени
* * *
Гуча ца вала не казать носу
* * *
Гучаваккха цаI вывести на чистую воду кого-л.
* * *
ДIааланза диса (дош) застрять в горле
* * *
ДIавала укхазара вон отсюда!
* * *
ДIайха доллаш тувса аьшк ший ханнахьа де хIама куй железо пока горячо
* * *
ДIайхачо воагавича шийлачун фу яьхад пуганая ворона куста боится
* * *
ДIахо ваха моттигяц дальше ехать некуда
* * *
ДIахо ма вода гIулакх чоалханегIа хул дальше в лес - больше дров
* * *
Дага ма деххе как бог на душу положит
* * *
Дархвенна ле метать громы и молнии
* * *
Дахьа моттиг а йоацаш куры денег не клюют
* * *
Даьр магийта гладить по головке
* * *
Даьсса киса пустой карман
* * *
Даьтта хьекхача санна как по маслу
* * *
Даьттала нахача санна как сыр в масле
* * *
Даьттаца худар толхалургдац кашу маслом не испортишь
* * *
Де доацаш вов как в воду кануть
* * *
Де ца ховш даь гIулакх медвежья услуга
* * *
Дег тIа кхера улл са камень лежит на сердце у меня
* * *
Дег тIа кхера улл са камень лежит на сердце у меня
* * *
Дего тIаэцац душа не лежит к чему-л.
* * *
Дего тIаэцац из са не по душе это мне
* * *
Декхарийла а воацаш гIулакха не в службу а в дружбу
* * *
Дешаш къамарга эттад слова застряли в горле
* * *
Ди техча санна как громом пораженный
* * *
Диза киса толстый карман
* * *
Дикка дагакхаба зарубить на носу
* * *
Дицдалийта керта чура уйла дIаяккха выбросить из головы
* * *
Доацар тIадилла бIехве смешать с грязью
* * *
Дог Iобаде отвести душу
* * *
Дог дахац души не чаять в чем-л.
* * *
Дог доацаш без души
* * *
Дог лаз душа болит
* * *
Дог раьза хиннад душа радуется
* * *
Дог тохаделар сердце дрогнуло
* * *
Догдоахилга йоацача хьале хила висеть на волоске
* * *
ДоттагIал леладе водить дружбу
* * *
ДоттагIий бовз хало тIа кхаьчача друзья познаются в беде
* * *
Дош мух хьеккхачахьа хила держать нос по ветру
* * *
Дошо кулгаш золотые руки
* * *
Дувшадаьча бIаргашца закрытыми глазами
* * *
Дуккха ха яхай много воды утекло
* * *
Духхьала дIаала сказать в глаза
* * *
Духьал вац со не возражаю я
* * *
Духьал-м дац шо не возражаете вы
* * *
Духьале йоацаш без сучка без задоринки
* * *
Е из а е вож а ни два ни полтора
* * *
Е цу тайпара е кхыча тайпара не мытьем так катанием
* * *
Ер да хьона! вот тебе!
* * *
ЖIалена пхелагIа ког санна эш нужен как собаке пятая нога
* * *
ЗIамига волаш денз с пеленок
* * *
Зулам де гIерта цунна точить зубы на кого-л.
* * *
Из да-кх бахьан вот где собака зарыта
* * *
Из дар из! вот оно что!
* * *
Из кхы тайпа гIулакх да! это другое дело!
* * *
Ира бIарг острый глаз
* * *
Исторена юкъеваха войти в историю
* * *
Йист ца хилар - раьза хилара белгало я молчание - знак согласия
* * *
КIай къайг белая ворона
* * *
КIаьдвала сбиться с ног
* * *
КIордавайта садаа играть на нервах
* * *
Ка ехкалургьяц цун рука не дрогнет у него
* * *
Каг-мага ахча карманные деньги
* * *
Караваха цхьаннена попасть в когти кому-л.
* * *
КарзагIвала выйти из себя
* * *
Кепик доацаш без копейки
* * *
Кердача лерагI по горячим следам
* * *
Кердача наькъаца на новый лад
* * *
Керта тIа ха сесть на голову
* * *
Керта чура дIадалац не выходит из головы
* * *
Кертера когашка кхаччалца с головы до ног
* * *
Киса деза набить карман
* * *
Кица хила войти в пословицу
* * *
Ков а карт а дац цхьаккха а хIама дац ни кола ни двора
* * *
Ког бай болаш ва из легок на ногу он
* * *
Когаш урагIболлаш вверх ногами
* * *
Когашкара керте кхаччалца с ног до головы
* * *
Когех хьарча валяться в ногах
* * *
КорзагIавоаккх берет за душу
* * *
Корзахваккха вывести из себя
* * *
Корта болх беш бац цун голова не варит у него
* * *
Корта кIаьбалале на свежую голову
* * *
Корта хьаррбаккха вскружить голову
* * *
Корта чубахийта повесить голову
* * *
Котамо когаш хьекхаш санна язде писать как курица лапой
* * *
Кулгаш мукъа дита дать волю рукам
* * *
Кулгашта лоIам бала дать волю рукам
* * *
Куравала задрать нос
* * *
Кхеравенна гарре этта дрожать как осиновый лист от страха
* * *
Кхеравенна са дIадахад душа в пятки ушла
* * *
Кхераяь къайг кIоттаргах кхер пуганая ворона куста боится
* * *
Кхерий тIа кхера ца бита камня на камне не оставить
* * *
Кхетаве выбить дурь из головы
* * *
Кхетамча (хьакъалча) ва браться за ум
* * *
Кхеташ да, шозза шиъ - ди хилар санна ясно, как дважды два - четыре
* * *
Кхоачадала выйти из терпения
* * *
Кхы де хIама дац дальше ехать некуда
* * *
Къа ца хеташ драть как сидорову козу
* * *
КъайлагIа къайла за глаза
* * *
Къамарга хIама эттай отта ком в горле застрял
* * *
Къаьна борз стреляный воробей
* * *
Къаьна доттагIа къонача шиннел тол старый друг лучше двух новых
* * *
Къаьст-къаьста, барт боацаш кто в лес, кто по дрова
* * *
Къуна керта тIа кий йоаг на воре шапка горит
* * *
Лар йоае концы в воду
* * *
Лар тIара ваккха выбить из колеи
* * *
ЛаьрхIа хьажа смотреть в оба глаза
* * *
ЛаьрххIа дIалочкъадаь за семью замками
* * *
Лелхача лоам тIа санна ваха жить как на вулкане
* * *
Лераш йоае замести следы
* * *
Лоацца аьлча короче говоря
* * *
Ма дуккха ха я вай ца гу! сколько лет, сколько зим!
* * *
Ма-могга вода во весь дух бежать
* * *
Малар мала заложить за галстук
* * *
Мангал кхерий тIа нийсбеннаб нашла коса на камень
* * *
Масс шу, маас Iа! сколько лет, сколько зим!
* * *
Массава а ураоттаве поднять всех на ноги
* * *
Массава а цхьатарра лархIа стричь всех под одну гребенку
* * *
Массанена ховш дар наха довзийта гIерта ломиться в открытую дверь
* * *
Мах лакхбе набить цену
* * *
Маха бахача тай а дода куда иголка, туда и нитка
* * *
Мегад! идет!
* * *
Мел дез сколько душе угодно
* * *
Мел лохера а по крайней мере
* * *
Мелла чIоагIа лехача а корадоагIаргдац днем с огнем не найдешь
* * *
Метта бухье хьувза вертеться на кончике языка
* * *
Меттава стать на ноги после болезни и т.п.
* * *
Мозана а вас ергьяц цо мухи не обидит он
* * *
Мозах пилла е делать из мухи слона
* * *
Набара Iотерса клевать носом
* * *
Набара Iотерса клевать носом
* * *
Наха шийх белам баккха попасть на зубок
* * *
Нийсача новкъа ваккха вывести на дорогу
* * *
Никъ хоадабе перейти дорогу кому-л.
* * *
Новкъарле йоацаш дика без сучка без задоринки
* * *
ПIелгашца дагардулургда по пальцам можно пересчитать
* * *
Са лоацадала захватило дух
* * *
Са чукъовла затаить дыхание
* * *
Сабар доха выйти из терпения
* * *
Сабар дохаде вывести из терпения
* * *
Саг ве вывести в люди
* * *
Саг хила выбиться в люди
* * *
Сагота хила повесить нос
* * *
Салоацалу дух захватывает
* * *
Сатем байна хьовза сидеть как на иголках
* * *
Саувза дышать на ладан
* * *
Селханара ди леха искать вчерашний день
* * *
Сигалара Iовежача санна как с неба свалиться
* * *
Сигалеи лаьттеи мо мара вIаши тара дац как небо и земля отличаются
* * *
Сий доацча вала плохо кончить
* * *
Сий ца доаде не ударить в грязь лицом
* * *
Сихвеннача хана под горячую руку
* * *
Сов чIоагIа кхеравалар кровь застыла в жилах
* * *
СовгIата беннача дына бага хьежац дареному коню в зубы не смотрят
* * *
Сонтавала задрать нос
* * *
ТIех даха (тIехдала) литься через край
* * *
ТIехьагIа в другой раз
* * *
ТIехьашка-хьалхашка задом наперед
* * *
Тешам болийта войти в доверие
* * *
Ткъамаш теда подрезать крылья
* * *
Торонна со деза да цхьанне не по карману кому-л.
* * *
Тувлаве водить за нос
* * *
Уйла хувцаш хила держать нос по ветру
* * *
Укх сахьате вот-вот сейчас
* * *
Ураоттаде поставить на ноги
* * *
Форд а гонга гIолла мара багIац цунна море по колено ему
* * *
Форда чу тIадам санна капля в море
* * *
ХIама кхо ца деш ваха жить на широкую ногу
* * *
ХIама ла таргдац гIажах хий мо мара цунах как с гуся вода с него
* * *
ХIаьта а все-же
* * *
Ха белгалъе засечь время
* * *
Ха дIайода время идет
* * *
Ха йоае тратить время
* * *
Халла с горем пополам
* * *
Халла кIалхара вала едва унести ноги
* * *
Хано гойтаргда время покажет
* * *
Харцахьа ваккха водить за нос
* * *
Хи чу вахча санна как в воду кануть
* * *
Хи чу цкъаьра санна как рыба в воде
* * *
Хи чура веккъа хьавала выйти сухим из воды
* * *
Хи ши тIадам санна как две капли воды
* * *
Хий Iоаржадергдац воды не замутит
* * *
Хил шорттигагIа, баьцал лоахагIа тише воды, ниже травы
* * *
Хила дезар хиннад цунна туда ему и дорога
* * *
Хилла лелае разыграть комедию
* * *
Хих а цIерах чакхваьннав из прошел сквозь огонь и воду он
* * *
Хица а къоасталургбац уж водой не разольешь их
* * *
Хозача дешо лакха лоам бошабаьб ласковое слово высокую гору растопило
* * *
Хургдоацчар уйлаш е строить воздушные замки
* * *
Хургдоацчунга догдаха ждать у моря погоды
* * *
Хьажал хьога! вот ты какой!
* * *
Хьай лоIам ба воля ваша
* * *
Хьалххе цхьа хIама такха зондировать почву
* * *
Хьанна хов из! кто его знает!
* * *
Хьарам рузкъа лаха греть руки на чем-то
* * *
Хьашт доаца гIулакх доаде заварить кашу
* * *
Хьевала йиш яц время не ждет
* * *
Хьем боаццаш в два счета
* * *
ЦIагIара телхар нахала даккха выносить сор из избы
* * *
ЦIарах санна кхера бояться как огня
* * *
ЦIена духьала цIий кровь за кровь
* * *
ЦIералла даьтта дотта подлить масла в огонь
* * *
ЦIераца ловзар де играть с огнем
* * *
ЦIеро воага а вац, хиво Iо а хьац цхьаккха а хIама новкъа дац цунна в огне не горит, в воде не тонет
* * *
ЦIеча юхьара кровь с молоком
* * *
ЦIи йоацаш кIур хилац нет дыма без огня
* * *
ЦIи яьнна моттиг яц не к спеху
* * *
ЦIийвалийта вогнать в краску кого-л.
* * *
ЦIокеи-тIехкаши кожа да кости
* * *
Ца дийцача кхеташ да комментарии излишни
* * *
Ца доагIача цхьа хIама ала попасть пальцем в небо
* * *
Ца ховш лерг кхета слышать краем уха
* * *
Ца хулча даьлча на худой конец
* * *
ЦадоагIар де попасть пальцем в небо
* * *
Царгаш хьекхае точить зубы
* * *
Цунгара къаьстта зе даргдолча тIавахийта пустить козла в огород
* * *
Цунна хIаман бала бац ему и горя мало
* * *
Цунцарцох гIулакх хургдац с ним каши не сваришь
* * *
Цхьа бахьан с грехом пополам
* * *
Цхьа бахьан с горем пополам
* * *
Цхьа дага а доацаш хинна хIама как гром среди ясного неба
* * *
Цхьа дош ца оалаш не говоря ни слова
* * *
Цхьа ког каша болаш хила стоять одной ногой в могиле
* * *
Цхьа ког укхаза, вож цига одна нога здесь, другая там
* * *
Цхьа торо еш халла чакхвала сводить концы с концами
* * *
Цхьа хIама дIа хьокха ткнуть носом
* * *
Цхьа хIама тарадалар обман зрения
* * *
Цхьа ца эша заварить кашу
* * *
Цхьаккха хIама унзара дац море по колено
* * *
Цхьаккха хIама ца де палец о палец не ударить
* * *
Цхьан гIулакха керттера хила играть первую скрипку
* * *
Цхьан йистера вокх йисте из конца в конец
* * *
Цхьан тхов кIал ваха жить под одной крышей
* * *
Цхьатарра шин сагах лаьца два сапога пара
* * *
ЧIоагIа виза хила сыт по горло
* * *
ЧIоагIа гIадваха хила быть на седьмом небе
* * *
ЧIоагIа дукха холонаш ла пройти огонь и воду
* * *
ЧIоагIа кIаьдвенна без задних ног
* * *
ЧIоагIа корзагIваккха задеть за живое
* * *
ЧIоагIа раьза хинна за милую душу
* * *
ЧIоагIа сиха лела пороть горячку
* * *
ЧIоагIа халахетийта задеть за живое
* * *
ЧIоагIа яь че пир горой
* * *
Чаккхе йоацаш без конца
* * *
Чакхюдаллалца до конца
* * *
Чам кхета войти во вкус
* * *
Чархашта юкъе гIаж кхувса вставлять палки в колеса
* * *
Че кхера боаллабе держать камень за пазухой
* * *
Човхаве намылить голову
* * *
Чолг метта ха ма баккха не тронуть волоска
* * *
Чолгах хьалъалла висеть на волоске
* * *
Чувала войдите
* * *
Ше Iамаьча гIулакхах ваха выбить из колеи
* * *
Шелал эгаве дрожать как осиновый лист от холода
* * *
Ши гIа гаьна гаргга в двух шагах
* * *
Ши царг вIашта кхетац зуб на зуб не попадает
* * *
Ший баге шийга кхаба держать язык за зубами
* * *
Ший гIулакх доацача юкъегIерта совать нос
* * *
Ший дагадарадар гучадаккха раскрыть свои карты
* * *
Ший карташ гучадаха раскрыть свои карты
* * *
Ший мерел дIахо хIама ца го не видать дальше своего носа
* * *
Ший моттиг йовза знать свое место
* * *
Ший ткъам кIал лаца взять под свое крылышко
* * *
Ший ханнахьа в свое время
* * *
Шийна во на свою голову
* * *
Шийна харцахьа на свою голову
* * *
Шин дешаца лоацца в двух словах
* * *
Шин пхьагала тIехьаведача цхьаккха а лоацаргьяц за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
* * *
Шин цIера юкъе между двух огней
* * *
Шун моаршалла за ваше здоровье
* * *
ЭгIазваха дархвенна хила встать с левой ноги
* * *
Эккхаве выставить за дверь
* * *
Эхь доацаш кIордавайта сесть на голову
* * *
Эшаве заткнуть за пояс (кого-л.)
* * *
Юхк санна дIаэтта латта стоять как пень
* * *
Юххера в крайнем случае
* * *
Юххера а в конце концов
* * *
Юхь духьала лицом к лицу
* * *
Яьссача чен на пустой желудок